2008/11/14

キャンプ本文

os標準のメーラーだと文章書くのが非っ常にかったるいのでシャシンアップと文章が別どりとなる。です。

で、キャンプ行ってきました。寒くて寒死するかとおもいました。でも毛布とエアベッドを持っていったので寝るときは大丈夫でしたよね。
あと、子供達はやっぱりすごい。どこででも遊べる。プロ根性を見せられました。


iPhone から送信

2008/11/13

キャンプ行ってきた

寒かった。カレーは素晴らしいと思う。

2008/11/12

ブログエディタ

iphoneでブログ投稿を試してみたのですが、どうも使い勝手がイマイチです。
一番の問題は、アプリがしょっちゅう落ちること。
標準のメーラーが落ちるのが一番痛い。
メールについてはeasymailでエディットすることで、かなりスピードアップとリスク回避ができるのですが、これだと写真がアップできない。

結局結論としては文章のみをサクサクアップするというスタイルか、写真であれば長文を避けるか という使い方になりそうです。
単純にメーラーに後からファイル添付出来るようにすれば解決するのですが。。。

ちなみにこの文章を書くのに5、6分といったところです。
電車の中で書いています。


iPhone から送信

2008/11/08

投稿テスト

投稿テスト2
引用できるか?


quoted from:Cloud Computing Panel at Web 2.0 Summit - ReadWriteWeb

In contrast to this, Dave Girouard, who manages Google's enterprise business, sees it as Google's mission to bring users "entirely into the cloud" and not just to create a "cloud-like" experience. Girouard also used this opportunity to chastise the enterprise computing world as 'stagnant' and 'unenlightened' when it comes to considering the user experience for its clients and employees.


引用テスト

引用テスト投稿

<BR><BR><p>
quoted from:<a href="http://www.readwriteweb.com/archives/cloud_computing_panel_at_web_2.php" title="Cloud Computing Panel at Web
2.0 Summit - ReadWriteWeb"><cite>Cloud Computing Panel at Web 2.0 Summit - ReadWriteWeb</cite></a> </p>

<blockquote cite="http://www.readwriteweb.com/archives/cloud_computing_panel_at_web_2.php" title="Cloud Computing Panel at Web 2.0
Summit - ReadWriteWeb">
In contrast to this, Dave Girouard, who manages Google's enterprise business, sees it as Google's mission to bring users "entirely
into the cloud" and not just to create a "cloud-like" experience. Girouard also used this opportunity to chastise the enterprise
computing world as 'stagnant' and 'unenlightened' when it comes to considering the user experience for its clients and employees.
</blockquote><BR><BR>